Türk şiiri mi Türkçe şiir mi?

Türk Şiiri Antolojisi düzenleyip adını ‘Türkçe Şiir Antolojisi’ koyuyorlar. Özdemir İnce, aydınlara ve edebiyatçılara musallat olan bu Türk düşmanı ırkçı kafaları dezenfekte ediyor. Bayram boyunca bu şoven eğilimli yazar takımına her sabah acı Türk kahvesi içiriyor

Türk şiiri mi Türkçe şiir mi?
05 Temmuz 2016 Salı 11:07

Özdemir İnce
Bir nişan toplantısına, düğüne (evlenme, sünnet), mevlide davetli olmadan gidemezsiniz. Antolojiler de tıpkı böyledir. Davet işidir. Antolojiyi yapan, derleyen kişi yazarı, şairi davet eder, yani antolojisinde yer verir. Nasıl bir nişana, düğüne davet edilmeyince, nişan ve düğün sahibine, “Beni ne hakla davet etmezsin?!” diye sorulamayacağı gibi, antoloji derleyicisine de, “Beni neden antolojine almadın!?” diye çıkışılamaz. Çıkışmak zevzeklik olur!

ŞİİR ANTOLOJİSİNDE İLKE
Bir zamanlar Fransa’da Sainte- Beuve (Charles-Augustin Sainte-Beuve) adlı bir eleştirmen, karısıyla ilişki kurduğu Victor Hugo’yu antolojisine almamıştı. İşe bak: Hem adamın karısını yatağa at, hem de antolojine alma! Ne gam! Sainte- Beuve Fransız edebiyatının önemli bir yazarıdır ama Victor Hugo, Fransa’ya göre, Fransa’nın en büyük ulusal şairidir, mezarı Pantheon’dadır.
Antoloji derleyicisi şairin şiirleri arasında dilediğini seçebilir, bunlara (keyif ve sorumluluk onun değil mi...) istediği kadar yıldız verebilir ama biyografi yazımında yansız ve tarafsız olmak zorundadır. Bir zamanlar bu konuda Mehmet H. Doğan ile kanlı tartışmalar yapmıştım. (Bak: Mevsimsiz Yazılar, Doğan Kitap)

TUHAF ADLANDIRMA
O hesap: Ayrıntı Yayınevi, Orhan Kahyaoğlu tarafından hazırlanan ve 1920-2000 yılları arasını kapsayan iki ciltlik, 1358 sayfalık devsel bir şiir antolojisi yayımladı. Adı: “Modern Türkçe Şiir Antolojisi” diye bir tuhaflık olmuş.
Benden izin istediler, verdim. Gerisi antolojinin yapımcısına kaldı. Antolojinin içeriğine (şimdilik) itirazım yok. Derleyici özgürdür!
Benim itirazım antolojinin “Modern Türkçe Şiir Antolojisi” adına. “Modern Türkçe” ne demek? “Modern” sıfatı “Türkçe”ye mi yoksa “Şiir Antolojisi”ne mi ait? “Çağdaş Türk Şiiri Antolojisi” adı varken “Modern Türkçe Şiir Antolojisi” adını seçmenin hikmeti ne ola? “Hikmet”i birinci cildin 15 ve 16. sayfalarında öğreniyoruz. Okuyalım:
“Türkçe Şiir” tanımına gelirsek, bunu biraz açımlamaya ihtiyaç var. Şiir antolojilerinin çoğu “Türkçe şiir”den çok “Türk şiiri” terimini kullanıyor. Ancak, bizim için belirleyici olan, modern şiiri yazan şairlerin yalnızca Türkler olmadığının çoktan ayrımına varmamız. Böyle bir ayrıma varmamızda, tabii ki Kürt sorununun, bu halkın otuz yıldır verdiği mücadelenin ve buna koşut olarak geliştirdiği kimlik arayışının payı büyük. Türkiye’de, yani Anadolu ve Rumeli coğrafyasında yaşayan her toplum veya topluluğun Türk olmadığının artık idrak edilmesi gerekiyor. Bugün ve önceki on yıllarda, anadili Türkçe olmayan ama hâkim ideolojinin sonucu Türkçe yazan çok sayıda şair bu antolojide yer alıyor. Biz de bu nedenle, bu türden şairlerin toplumsal kimliklerine duyduğumuz saygının bir sonucu olarak, “Türkçe şiir”in daha anlamlı bir karşılığa denk geldiğini düşünüyoruz.
Bir başka husus da, Türkçenin kutsanan bir dil olarak algılanmaması gerektiğidir. (S. 15 - 16)
***
Meğer “Modern Türkçe Şiir Antolojisi” adının seçilmesi dilsel ve yazınsal değil siyasalmış. Özellikle Türkçe yazan etnik Kürt şairlerini korumak, hoşnut etmek içinmiş. Şiir antolojisi gibi dilsel ve yazınsal bir ürüne siyasal dürtülerle ayrılıkçı ve kuraldışı bir ad vermek saçmalamanın dik âlâsı. Yayınevinin böyle bir ad vereceğini bilseydim, kesinlikle izin vermezdim.
Aşağıdaki yazıları okuyunca, 2000’li yılların başından bu yana benim “Türkiyeli”, “Türkçe şiir”, “Türkçe edebiyat” gibi saçma, ırkçı ve ayrılıkçı, evrensel törelere aykırı tanımlamalara karşı olduğumu göreceksiniz. Aynı bağlamda başka yazılarımı kitaplarımda, Hürriyet ve Aydınlık arşivlerinde bulabilirsiniz. Bunları antoloji yapımcısı ve derleyici ile yayınevinin bilmeleri ve tepki göstereceğimi tahmin etmeleri gerekirdi.
Sonuç olarak: Doğru bulmadığım, onaylamadığım “siyasal” bir adla yayınlanan bir antolojide yer almam ahlaki ve edebi bakımdan bana yaraşmaz, çelişki olur. Bu nedenle antolojinin yeni baskılarından çıkartılmam için Ayrıntı Yayınevine noter vasıtası ile ihtarda bulunacağım.

İlgili Galeriler
Yorum Ekle
İsim
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.